Карельские имена и их значения.
-
Автор темыСтас
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Карельские имена и их значения.
Просьба, тех кто знает, писать в эту тему известные вам карельские имена и их значения. (хочу дочери имя выбрать, желательно карельское, не переделанное русское, а я знаю только Vieno )
-
- Всего сообщений: 53
- Зарегистрирован: 18.01.2012
- Образование: высшее
- Профессия: экономист
- Карел: дa
- Откуда: Петрозаводск
- Возраст: 71
Re: Карельские имена и их значения.
Надо поискать свою родословную. Помнится там по материнской линии были имена Палага, Окахвие и схожие
-
Автор темыСтас
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Re: Карельские имена и их значения.
В Калевале нашёл имена:
Айно, Ахто, Лоухи, Сариола, Кюлликки, Тулликки, Миэликки, Анникки.
Кто-нибудь понимает их значения (если они есть)?
Айно, Ахто, Лоухи, Сариола, Кюлликки, Тулликки, Миэликки, Анникки.
Кто-нибудь понимает их значения (если они есть)?
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 19.03.2012
- Образование: высшее
- Карел: нет
- Откуда: Кишинев
- Возраст: 12
Re: Карельские имена и их значения.
Сегодня можно выбрать любое имя для ребенка, легко и без проблем. А в прошлом веке, вовсе даже не так давно, в ЗАГСе контролировали имена и уговаривали (и заставляли) родителей давать ребенку хорошо воспринимаемые ухом и легко произносимые распространенные имена.
Меня, например, родители назвали по-своему, но в ЗАГСе наотрез отказались регистрировать странное имя. Долго не регистрировали и родители сдались. Отец и мать, несмотря на метрику, всю жизнь называли меня по-своему. Школьные документы до 9-го класса оформили так, как хотели. Я только в 9-ом узнала, что у меня есть другое официальное имя. И мне это было непонятно! Почему я должна была отвыкать от имени, к которому привыкла, с которым срослась за 15 детских лет жизни?
В нашей семье нет карелов, но форум интересный.
В семье разные национальности слились: русские, украинцы, молдаване, поляки, татары и другие народы.
Меня, например, родители назвали по-своему, но в ЗАГСе наотрез отказались регистрировать странное имя. Долго не регистрировали и родители сдались. Отец и мать, несмотря на метрику, всю жизнь называли меня по-своему. Школьные документы до 9-го класса оформили так, как хотели. Я только в 9-ом узнала, что у меня есть другое официальное имя. И мне это было непонятно! Почему я должна была отвыкать от имени, к которому привыкла, с которым срослась за 15 детских лет жизни?
В нашей семье нет карелов, но форум интересный.
В семье разные национальности слились: русские, украинцы, молдаване, поляки, татары и другие народы.
-
- Всего сообщений: 16
- Зарегистрирован: 12.10.2011
- Вероисповедание: православное
- Образование: незаконченное высшее
- Профессия: студент
- Карел: дa
- Откуда: Лихославль
- Возраст: 30
Re: Карельские имена и их значения.
А вы и не отвыкайте от своего имени.Его можно изменить на какое угодно,а ЗАГС оформит всё без особого труда.
-
- Всего сообщений: 2
- Зарегистрирован: 01.08.2012
- Карел: нет
- Откуда: Санкт-Петербург
- Возраст: 41
Re: Карельские имена и их значения.
Очень нравится имя Марью (Marju) - "Ягодка". Мне кажется, древнерусское имя "Марья" произошло именно от этого слова, а вовсе не от еврейской "Марии". Но востребовано оно почему-то в Прибалтике (например, когда-то была популярна такая эстонская певица - Марью Ляник)
-
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 17.11.2012
- Карел: нет
- Откуда: Тверская обл
Re: Карельские имена и их значения.
Уважаемые знатоки карельского языка. Помогите понять происхождение моей фамилии "Халявин". Мои предки из Тверских карел. Крестьяне д.Залужье Весьегонского уезда Тверской губернии. Могла ли фамилия произойти от какго-либо имени, названия или прозвища?
-
- Всего сообщений: 3
- Зарегистрирован: 02.02.2016
- Возраст: 37
Re: Карельские имена и их значения.
Существует мнение, что слово «халява» произошло от ивритского «халяв» — «молоко». Обыкновенно утверждается, что в царской России (а именно в Одессе) существовал обычай согласно которому в пятницу вечером детям в ешивах выдавалось бесплатное молоко, которое они, естественно, называли на иврите «халяв» и т. д. Или же ссылаются на другую «издревле бытующую традицию» , согласно которой богатые люди в той же Одессе и в ту же пятницу жертвовали молоко на нужды людей бедных, последние, естественно, называли этот обычай простым ивритским словом «халяв» и т. д.
Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами.
Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху́лев» , с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху́лев в слово халя́ва противоречит самым базовым принципам диалектологии.
Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества.
Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо́левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище.
Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв» , предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными.
Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля) . Распорка халяв была простой, но нужной работой.
Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами.
Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху́лев» , с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху́лев в слово халя́ва противоречит самым базовым принципам диалектологии.
Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества.
Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо́левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище.
Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв» , предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными.
Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля) . Распорка халяв была простой, но нужной работой.
-
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 18.02.2016
- Вероисповедание: православное
- Образование: высшее
- Карел: дa
Re: Карельские имена и их значения.
Халявины — старинный дворянский род, происшедший от Клементия Халявина, владевшего поместьями в начале XVII в. Сын его Григорий и внук Клементий были стряпчими и служили в рейтарском полку.
-
- Всего сообщений: 5
- Зарегистрирован: 14.06.2016
- Вероисповедание: православное
- Образование: высшее
- Профессия: Педагог
- Карел: дa
- Возраст: 46
Re: Карельские имена и их значения.
Всем привет) А мне кажется, что имя ребенка не нужно прямо так тщательно выбирать - просто оно само должно прийти в голову. Ну, у нас так было)
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение