Миен ванхемалла пойгалла 29 вуотта, нуоремалла 24. Кариилакши эй пайсса. Oppikirjua eu?- эн малта. [quote="Liettulane"] Miksi hiän ei voiče iččenäzešti opaštuo?[/quote] почему он у меня не учится языку?
[quote="Татьяна"]Oppikirjua eu?- эн малта.[/quote] oppikirja = opaššundakniiga, učebnikka [quote="Татьяна"]Liettulane писал(а): Miksi hiän ei voiče iččenäzešti opaštuo?
почему он у меня не учится языку?[/quote] iččenäzešti = самостоятельно. Я хотел сказать: Почему он не может самостоятельно учиться. Наверное, что-то с грамматикой намудрил :(
Liettulane: Почему он не может самостоятельно учиться.
Это сложный вопрос.
Тямпиэн Тверисся лунда лашков-лоукко тайвахашша!!!
Талвелла (конец 60-х) шиэя оли куйн тямпиан. Лязевдю велли (вейко) Саша. Юугильди хенгитти, палава-палава, куйн лёкё. Муамо итькёв, туатто пёльляштён. Шидя илдуа хювийн муйсан.
Туатто вальляшты хебозен регех, Сашан киэриттих одюалах, ё оли пимии, ляхтиттих Буоловалла (с.Буйлово) больниччах.
Туатто юукшю, кавотты дороган и ожан. Шидо ох"якшет вяльлязельди, кабуй Сашан и истуучи рэвнах. Хуомнекшех пяйть хебоне той хиэт кодих. Саша ё оли тервех, виргой куне мечяшша дорогуа эчиттих туатто и хебоне.
Всем спасибо за проявленный интерес к моей писанине. Пишу без покушения на грамотность. Напомню: как слышу так и пишу. Проблема с гласными....большая проблема
Добавлено спустя 58 минут 5 секунд:
Liettulane:oppikirja = opaššundakniiga, učebnikka
Учебников нет. Есть словарь карельского языка А.В. Пунжиной и семь номеров Karielan Sana.
Есть скан листа из учебника, похоже, что по нему тверские карелы учились в школе в конце 30-х годов. Как скан отправить на форум? не умею
[quote="Liettulane"] Почему он не может самостоятельно учиться.[/quote] Это сложный вопрос. :( Тямпиэн Тверисся лунда лашков-лоукко тайвахашша!!! Талвелла (конец 60-х) шиэя оли куйн тямпиан. Лязевдю велли (вейко) Саша. Юугильди хенгитти, палава-палава, куйн лёкё. Муамо итькёв, туатто пёльляштён. Шидя илдуа хювийн муйсан. Туатто вальляшты хебозен регех, Сашан киэриттих одюалах, ё оли пимии, ляхтиттих Буоловалла (с.Буйлово) больниччах. Туатто юукшю, кавотты дороган и ожан. Шидо ох"якшет вяльлязельди, кабуй Сашан и истуучи рэвнах. Хуомнекшех пяйть хебоне той хиэт кодих. Саша ё оли тервех, виргой куне мечяшша дорогуа эчиттих туатто и хебоне. Всем спасибо за проявленный интерес к моей писанине. Пишу без покушения на грамотность. Напомню: как слышу так и пишу. Проблема с гласными....большая проблема :(
[size=85][color=green]Добавлено спустя 58 минут 5 секунд:[/color][/size] [quote="Liettulane"]oppikirja = opaššundakniiga, učebnikka[/quote] Учебников нет. Есть словарь карельского языка А.В. Пунжиной и семь номеров Karielan Sana. Есть скан листа из учебника, похоже, что по нему тверские карелы учились в школе в конце 30-х годов. Как скан отправить на форум? не умею :(
A meilä Viipurissa lunda,voi šanua,ei ole.Ka halla ,miinus kahekša gradusua.
Tatjana,miksi šie et kirjuta latinalazella šriftalla?Mie duumaičen,niin karjalakši kebjemmin kirjuttua. Проблема с гласными понятна:ведь язык усвоен в устном виде.То есть по принципу"как слышу,так и пишу",с чем борются в школе учителя русского:) К тому же все таки имеются различия в говорах ,рамешковский и толмачевский,на основе которого и составлен словарь пунжиной и другая литература.К примеру,знаю по говору карел в Козлово,в двух деревнях на расстоянии полтора-два килиметра есть различия небольшие в словах:)
Midä opaššundakniigat,nyt Internetissa on kaikki,olis vain tahto opaštumah.Problema toine:vähä missä šuat karjalakši paissa.
A meilä Viipurissa lunda,voi šanua,ei ole.Ka halla ,miinus kahekša gradusua. Tatjana,miksi šie et kirjuta latinalazella šriftalla?Mie duumaičen,niin karjalakši kebjemmin kirjuttua. Проблема с гласными понятна:ведь язык усвоен в устном виде.То есть по принципу"как слышу,так и пишу",с чем борются в школе учителя русского:) К тому же все таки имеются различия в говорах ,рамешковский и толмачевский,на основе которого и составлен словарь пунжиной и другая литература.К примеру,знаю по говору карел в Козлово,в двух деревнях на расстоянии полтора-два килиметра есть различия небольшие в словах:) Midä opaššundakniigat,nyt Internetissa on kaikki,olis vain tahto opaštumah.Problema toine:vähä missä šuat karjalakši paissa.
[quote="Anatolii"]Tervehet kaikilla:)[/quote] Terveh, Ontoi! Šie kirjutit, što šien on Kangasasta (?). Missä on Kangas, mimmuozesta piirisä?
[size=85][color=green]Добавлено спустя 17 минут 6 секунд:[/color][/size] [quote="Татьяна"]Тямпиэн Тверисся лунда лашков-лоукко тайвахашша!!![/quote] Interesnoi, meilä tädä vuotta vielä ei ollun lunda. Šiä on +5-+7 nyt. [quote="Татьяна"]Учебников нет. Есть словарь карельского языка А.В. Пунжиной и семь номеров Karielan Sana.[/quote] Miula on Miloradovan bukvari 30-štä, voičen šiula työndiä e-mailalla. Kirjuta šiun email miula poštalla (через личный раздел). Työ voičetta yhekšä lugie i opaštuo. :) Myttyzet "Karielan Šanan" nomerat on teilä?
Voi moine rupattelu solmivui...
Iče olen Karjalaspäi, siegi, proofilis, on kirjutettu... Tai eigös?
Kuda-tahto on lähes sama, kui ken ollou, onpa sie äijy varianttua.
Venäjäkse "кто-нибудь".
Voi moine rupattelu solmivui... Iče olen Karjalaspäi, siegi, proofilis, on kirjutettu... Tai eigös? Kuda-tahto on lähes sama, kui ken ollou, onpa sie äijy varianttua. Venäjäkse "кто-нибудь".
Гость:miksi šie et kirjuta latinalazella šriftalla?
Это мой первый опыт на кириллице, а латиницу вряд ли одолею
Гость:Problema toine:vähä missä šuat karjalakši paissa.
Вот проблема именно в этом. На моей родине язык долго держался. Чем дальше располагалась деревня от центральной усадьбы (школы, сельсовета), тем крепче сохранялся язык, то есть учили детей с рождения говорить на родном языке. Многих знаю 1970-71 года рождения, но это последние.
Liettulane: Kangas
Инет подсказывает, что есть такой город в Испании!?
Liettulane: Myttyzet "Karielan Šanan" nomerat on teilä?
Yougi:Voi moine rupattelu solmivui... Iče olen Karjalaspäi, siegi, proofilis, on kirjutettu... Tai eigös? Kuda-tahto on lähes sama, kui ken ollou, onpa sie äijy varianttua. Venäjäkse "кто-нибудь".
[quote="Гость"] Viipurissa[/quote] В Финляндии? [quote="Гость"]miksi šie et kirjuta latinalazella šriftalla?[/quote] Это мой первый опыт на кириллице, а латиницу вряд ли одолею :( [quote="Гость"]Problema toine:vähä missä šuat karjalakši paissa.[/quote] Вот проблема именно в этом. На моей родине язык долго держался. Чем дальше располагалась деревня от центральной усадьбы (школы, сельсовета), тем крепче сохранялся язык, то есть учили детей с рождения говорить на родном языке. Многих знаю 1970-71 года рождения, но это последние. [quote="Liettulane"] Kangas[/quote] Инет подсказывает, что есть такой город в Испании!? [quote="Liettulane"] Myttyzet "Karielan Šanan" nomerat on teilä?[/quote] 2007г №№ 2-3, 2004г №№ 13-14 (две штуки), 2003г №№ 9-10, №№5-6, №№7-8, №№ 11-12. [quote="Yougi"]Voi moine rupattelu solmivui... Iče olen Karjalaspäi, siegi, proofilis, on kirjutettu... Tai eigös? Kuda-tahto on lähes sama, kui ken ollou, onpa sie äijy varianttua. Venäjäkse "кто-нибудь".[/quote] Пожалуйста, переведите!