Гарин Эдуард:Добрый день, форумчане!
Недавно узнал, что моя прабабушка, Евдокия Семйновна Табина (урождённая Смирнова), была карелкой. В семье об этом никто никогда не говорил.
Родилась прабабушка в д. Каменка Тверской губернии Весьегонского уезда Чамеровской волости в приходе церкви Преображения Господня села Никола-Высока (в настоящее время - Тверская область, Весьегонский район, Романовское сельское поселение). Это на границе с Мологским уездом Ярославской губернии (Брейтовским районом Ярославской области), у д. Третьячиха. Одна из местных бабушек помнит мою прабабушку и говорит, что не только прабабушка, но и вся их деревня говорила на карельском языке.
Писал запросы в Тверской государственный архив по родословной, запрашивал ксерокопии по Первой всероссийской переписи (1897 г.), метрические книги, исповедные росписи и т.п., но мне ответили, что никакие документы по интересующему меня району не сохранились.
Очень хотелось бы узнать свою родословную по этой линии дальше прабабушки, а также освоить основы того диалекта карельского языка, что был в ходу в Весьегонском районе. Буду благодарен любой помощи.
[quote="Гарин Эдуард"]Добрый день, форумчане! Недавно узнал, что моя прабабушка, Евдокия Семйновна Табина (урождённая Смирнова), была карелкой. В семье об этом никто никогда не говорил. Родилась прабабушка в д. Каменка Тверской губернии Весьегонского уезда Чамеровской волости в приходе церкви Преображения Господня села Никола-Высока (в настоящее время - Тверская область, Весьегонский район, Романовское сельское поселение). Это на границе с Мологским уездом Ярославской губернии (Брейтовским районом Ярославской области), у д. Третьячиха. Одна из местных бабушек помнит мою прабабушку и говорит, что не только прабабушка, но и вся их деревня говорила на карельском языке. Писал запросы в Тверской государственный архив по родословной, запрашивал ксерокопии по Первой всероссийской переписи (1897 г.), метрические книги, исповедные росписи и т.п., но мне ответили, что никакие документы по интересующему меня району не сохранились. Очень хотелось бы узнать свою родословную по этой линии дальше прабабушки, а также освоить основы того диалекта карельского языка, что был в ходу в Весьегонском районе. Буду благодарен любой помощи.[/quote]
Добрый день,
Повторите свой вопрос по родословной и языку также вот здесь http://www.depvladimir.narod.ru/ Думаю там вам помогут! http://vkontakte.ru/ есть группа тверские карелы, там спросите. Сюда возможно http://tverinkarielat.ru/ стоит обратиться.
rokachu:Поскольку ситуация с карелами Новгородской области входят в круг моих увлечений решил написать. У Нины речь идёт скорей всего о деревне Марково Валдайского района.
Cогласно книги А.В.Пунжиной - Слушаю карельский говор тексты валдайского говора записаны как раз из деревни Марково от М.Е. Павловой, Е.О.Осиповой и А.Е.Андреевой в 1983 и 1990т годах. Самая молодая из информантов была 1906 года рождения. В книге эти три женщины обьявлены последними носителями валдайского говора. Впрочем возможно и сейчас есть люди владеющие в той или иной степени валдайским говором более поздних годов рождения. Невозможно установить когда именно там оборвалась передача языка от поколения к поколению, но скорей всего всего в период с 1920 по 1940 год.
Деревня Марково входила в Ивантеевскую волость Валдайского уезда .Примерно 100 лет назад (по данным списка населённых мест за 1909) в границах Ивантеевской волости проживало 6 576 человек, из них примерно 5000, то есть 80% были карелами. Подавляющее число карел Ивантеевской волости в то время владело родным языком.
Nina-это моя сестра. Марково-это моя Родина. С М.Е. Павловой, Е.О.Осиповой и А.Е.Андреевой знаком лично и это не последние три носителя, просто А.В.Пунжина написала только о тех, с кем она успела переговорить. Марково стояло ещё до литовского нашествия на новгородчину. Литовцы разрушили церковь у нас в деревне, мужчины правда успели утопить колокол, чтобы враги не надругались. В деревне Ивантеево есть курган с захороненными после того нашествия. Моя бабушка рассказывала, что во время нашествия, в один святой храм, предводитель литовского отряда въехал на коне и выстрелил в золотой крест, после чего он ослеп. Баба Настя (А.Е.Андреева) отказалась учить меня карельскому языку, так как ей самой больше нравился русский, а моей бабушки уже не было в живых. Был случай, когда я бывшего марковского жителя узнал по говору, правда на русском языке.
[quote="rokachu"]Поскольку ситуация с карелами Новгородской области входят в круг моих увлечений решил написать. У Нины речь идёт скорей всего о деревне Марково Валдайского района. Cогласно книги А.В.Пунжиной - Слушаю карельский говор тексты валдайского говора записаны как раз из деревни Марково от М.Е. Павловой, Е.О.Осиповой и А.Е.Андреевой в 1983 и 1990т годах. Самая молодая из информантов была 1906 года рождения. В книге эти три женщины обьявлены последними носителями валдайского говора. Впрочем возможно и сейчас есть люди владеющие в той или иной степени валдайским говором более поздних годов рождения. Невозможно установить когда именно там оборвалась передача языка от поколения к поколению, но скорей всего всего в период с 1920 по 1940 год. Деревня Марково входила в Ивантеевскую волость Валдайского уезда .Примерно 100 лет назад (по данным списка населённых мест за 1909) в границах Ивантеевской волости проживало 6 576 человек, из них примерно 5000, то есть 80% были карелами. Подавляющее число карел Ивантеевской волости в то время владело родным языком. [/quote]
Nina-это моя сестра. Марково-это моя Родина. С М.Е. Павловой, Е.О.Осиповой и А.Е.Андреевой знаком лично и это не последние три носителя, просто А.В.Пунжина написала только о тех, с кем она успела переговорить. Марково стояло ещё до литовского нашествия на новгородчину. Литовцы разрушили церковь у нас в деревне, мужчины правда успели утопить колокол, чтобы враги не надругались. В деревне Ивантеево есть курган с захороненными после того нашествия. Моя бабушка рассказывала, что во время нашествия, в один святой храм, предводитель литовского отряда въехал на коне и выстрелил в золотой крест, после чего он ослеп. Баба Настя (А.Е.Андреева) отказалась учить меня карельскому языку, так как ей самой больше нравился русский, а моей бабушки уже не было в живых. :( Был случай, когда я бывшего марковского жителя узнал по говору, правда на русском языке. :)
Моя бабушка родилась в деревне Клеветцы Ивантеевской волости. Как она рассказывала, деревня сгорела, и жители переселились. Она с семьей оказалась в деревне Русские Новики(сейчас это Валдайский район). Часть жителей - в деревне Карельские Новики(в данный момент называется Сухая Ветошь). В детстве я слышала, что карелы разговаривали на родном языке. Мне язык очень нравился, но, к сожалению я его не изучила тогда. Счастлива, что нашла ваш форум. Хотелось бы больше узнать об истории карелов, проживающих в тех местах. Всегда чувствовала принадлежность к карельскому народу.
Юрий: Марково-это моя Родина
В Марково наши бабушки ходили в гости. Вероятно, были родственные связи. К сожалению не помню подробностей. Юрий, интересно было бы поговорить об этом.
Моя бабушка родилась в деревне Клеветцы Ивантеевской волости. Как она рассказывала, деревня сгорела, и жители переселились. Она с семьей оказалась в деревне Русские Новики(сейчас это Валдайский район). Часть жителей - в деревне Карельские Новики(в данный момент называется Сухая Ветошь). В детстве я слышала, что карелы разговаривали на родном языке. Мне язык очень нравился, но, к сожалению я его не изучила тогда. Счастлива, что нашла ваш форум. Хотелось бы больше узнать об истории карелов, проживающих в тех местах. Всегда чувствовала принадлежность к карельскому народу. [quote="Юрий"] Марково-это моя Родина[/quote] В Марково наши бабушки ходили в гости. Вероятно, были родственные связи. К сожалению не помню подробностей. Юрий, интересно было бы поговорить об этом.
daosska:В Марково наши бабушки ходили в гости. Вероятно, были родственные связи. К сожалению не помню подробностей. Юрий, интересно было бы поговорить об этом.
Я Юрий. Хорошо знаком с теми населенными пунктами, о которых Вы упоминали. В нашей деревне тоже жили люди из сгоревших Клеветцов, правда кто точно,-надо вспоминать, вроде бы Миселкины. У моей бабушки в избе всегда собирались женщины и разговаривали на карельском, её все уважали и я помню, будучи маленьким, обижался, что А.В. Пунжина, не зашла поговорить к моей бабушке. У нас в доме бывало, что останавливались на ночлег люди из других деревень, например из Яконово. Согласен ответить на интересующие Вас вопросы. Е.О. Осипова -это двоюродная сестра моей бабушки М.Е. Павлова и А.Е. Андреева-родные сестры. Раньше там все были родственники Отвечу на все интересующие Вас вопросы, В Клеветцах был последний раз в 1999г, а в Маркове в 2008 проездом
[quote="daosska"]В Марково наши бабушки ходили в гости. Вероятно, были родственные связи. К сожалению не помню подробностей. Юрий, интересно было бы поговорить об этом.[/quote] Я Юрий. Хорошо знаком с теми населенными пунктами, о которых Вы упоминали. В нашей деревне тоже жили люди из сгоревших Клеветцов, правда кто точно,-надо вспоминать, вроде бы Миселкины. У моей бабушки в избе всегда собирались женщины и разговаривали на карельском, её все уважали и я помню, будучи маленьким, обижался, что А.В. Пунжина, не зашла поговорить к моей бабушке. У нас в доме бывало, что останавливались на ночлег люди из других деревень, например из Яконово. Согласен ответить на интересующие Вас вопросы. Е.О. Осипова -это двоюродная сестра моей бабушки М.Е. Павлова и А.Е. Андреева-родные сестры. Раньше там все были родственники :) Отвечу на все интересующие Вас вопросы, В Клеветцах был последний раз в 1999г, а в Маркове в 2008 проездом
[quote="Yougi"]Цитата: По-моему, отсутствие учебников как бы еще ничего само по себе не доказывает.
Не доказывает. Я в школе 9 лет финский учил вообще без учебников. Учитель пишет на доске - ученики переписывают. И ничего - до сих пор помню. [/quote] А карельский Вы тоже так же учили? или дома? Я просто не в курсе...
Приветствую всех на форуме. Мои родители тоже были карелами. Моя тетя учила в школе карельский язык, гле-то после 1930 года. Она изучала и карельскую письменность. Когда в паспорте указывалась национальность, в моем было написано карелка. Я очень сожалею о том, что нет возможности сейчас говорить на карельском, хотя я его знала на уровне разговорного. В деревне Карельское Заручье Максатихинского района Тверской области остались две старушки, которые говорят на карельском языке. Бабушкам 87 и 95 лет. Моя троюродная сестра Ремезова Надежда принимала участие в создании карельско-русского языка. Жаль, что уходит карельский язык.
Приветствую всех на форуме. Мои родители тоже были карелами. Моя тетя учила в школе карельский язык, гле-то после 1930 года. Она изучала и карельскую письменность. Когда в паспорте указывалась национальность, в моем было написано карелка. Я очень сожалею о том, что нет возможности сейчас говорить на карельском, хотя я его знала на уровне разговорного. В деревне Карельское Заручье Максатихинского района Тверской области остались две старушки, которые говорят на карельском языке. Бабушкам 87 и 95 лет. Моя троюродная сестра Ремезова Надежда принимала участие в создании карельско-русского языка. Жаль, что уходит карельский язык.
Доброго времени суток всем.
Мои бабушка и дедушка по папиной линии говорили на карельском. Жили они в Крошнозере, потом в Сяргилахте. В интернете можно встретить много фотографий нашего дома типа "Усадьба Чесноковых". На мой взгляд совсем неподходящее название для карельского дома, но не о том речь... Папа может поговорить с местными, но уже по-немногу начинает забывать язык. Я всегда с интересом прислушивалась к этой речи, но моих не очень частых поездок хватило только на запоминание около десятка элементарных слов )) Когда передо мной настал день выбора профессии, я решила пойти учиться в пед. колледж на учителя начальных классов и карельского языка. На момент поступления у меня, наверное, были самые большие знания кар-го языка, да и потом этот язык мне давался достаточно не плохо. Большое спасибо за это хочу сказать моему преподавателю - Прохоровой Татьяне Николаевне, прекрасному специалисту и просто очень хорошему человеку! Потом я еще училась в университете по той же специальности, но так получилось, что по профессии я работать так и не устроилась, сначала не было вакансий, а потом жизнь уже устроилась своим образом. На данный момент я потеряла практически все свои знания языка, нет языковой практики. С папой у меня и раньше не получалось говорить на карельском, т.к. мы друг друга не понимали, слишком чувствовалась разница бытового деревенского изучения на слух и грамматически-правильного в образоват. учреждении. Сейчас, когда я приезжаю в Сяргилахту, я не слышу так часто разговоры на карельском языке, как это было раньше, не стало уже практически всех местных "старожил". Но если это все же случается, я с удовольствием прислушиваюсь к каждому слову, стараюсь вспомнить его и понять.
Доброго времени суток всем. Мои бабушка и дедушка по папиной линии говорили на карельском. Жили они в Крошнозере, потом в Сяргилахте. В интернете можно встретить много фотографий нашего дома типа "Усадьба Чесноковых". На мой взгляд совсем неподходящее название для карельского дома, но не о том речь... Папа может поговорить с местными, но уже по-немногу начинает забывать язык. Я всегда с интересом прислушивалась к этой речи, но моих не очень частых поездок хватило только на запоминание около десятка элементарных слов )) Когда передо мной настал день выбора профессии, я решила пойти учиться в пед. колледж на учителя начальных классов и карельского языка. На момент поступления у меня, наверное, были самые большие знания кар-го языка, да и потом этот язык мне давался достаточно не плохо. Большое спасибо за это хочу сказать моему преподавателю - Прохоровой Татьяне Николаевне, прекрасному специалисту и просто очень хорошему человеку! Потом я еще училась в университете по той же специальности, но так получилось, что по профессии я работать так и не устроилась, сначала не было вакансий, а потом жизнь уже устроилась своим образом. На данный момент я потеряла практически все свои знания языка, нет языковой практики. С папой у меня и раньше не получалось говорить на карельском, т.к. мы друг друга не понимали, слишком чувствовалась разница бытового деревенского изучения на слух и грамматически-правильного в образоват. учреждении. Сейчас, когда я приезжаю в Сяргилахту, я не слышу так часто разговоры на карельском языке, как это было раньше, не стало уже практически всех местных "старожил". Но если это все же случается, я с удовольствием прислушиваюсь к каждому слову, стараюсь вспомнить его и понять.
Добрый день, недавно узнал, что мой дед родился в 1917г. в деревне Клеветцы, но по документам он русский, подскажите какова вероятность, что мой дед обрусевший карел?
Добрый день, недавно узнал, что мой дед родился в 1917г. в деревне Клеветцы, но по документам он русский, подскажите какова вероятность, что мой дед обрусевший карел?
Тема навеяна прочтением в последней Karjalan Sanomat статейки о не очень светлом будущем карельского народа.
В качестве одной из причин называлось невозможность ( неспособность ) создания единого карельского языка.
Кто-нибудь может мне внятно...
Последнее сообщение
Если провести две вертикальные черты и слева поместить финский язык а за правой чертой- вепсский. то очевидно, что карельский беломорский будет слева а ливвиковский- справа. Но ведь есть ещё и среднекарельские говоры+ тверские им же близкие. Эти...
Комиссия рассмотрит предложения, поступившие в период с января по март 2008 года:
o Об установке в городе Петрозаводске вывесок с наименованиями остановочных пунктов на русском и карельском языке по предложению Министерства Республики Карелия по...
Последнее сообщение
Мы не живем среди балтских и германских народов, ни среди финнов, где русские заимствования только подчеркивают самобытность финляндских карел. Нас тотально, ежедневно и еженощно окружает русский язык, и копируя всё из русского, мы обрекаем себя на...
хочется как-то признаться одному человеку, но говорить “люблю” пока страшно... :(
Последнее сообщение
Кстати, сложный вопрос.
Suvaija - suvaičen sinuu - это, скорее, уважать, чем нравиться;
Olla mieles - Olet miun mieles - можно толковать слишком широко, от люблю до согласен с тобой
Pidäy mieles - это обычно уже о устоявшихся отношениях -...
Нашёл в одной книжке такой вот пассаж
Он рассказал, что занимается весьма интересным исследованием рукописи с заговорами на русском и
каком-то другом языках. Эту рукопись более ста лет назад нашёл Л.Малиновский в Заонежье. Позднее,
в 1913 году,...
Последнее сообщение
В книге Русские заговорыиз рукописных источников XVII — XIX первой половины в. есть следущее. Далее по книге есть уже разбор текста Мызниковым
...
Начиная с 1976 г. неславянские тексты ОС исследовал петрозаводский лингвист А.П.Баранцев. Итоговый...