Разговаривайте на карельском
-
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Re: Разговаривайте на карельском
Šuaha – 1.получать, 2.добывать, 3. доставать, 4. быть в состоянии, 5. рожать
Mie šuan
Šie šuat
Hiän šuau
Myö šuamma
Työ šuatta
Hyö šuahah
Šuata – форма повелительного наклонения, переводится как – отнеси, доставь, достань и т.д. Тверским карелам лучше обращаться на http://depvladimir.narod.ru
Mie šuan
Šie šuat
Hiän šuau
Myö šuamma
Työ šuatta
Hyö šuahah
Šuata – форма повелительного наклонения, переводится как – отнеси, доставь, достань и т.д. Тверским карелам лучше обращаться на http://depvladimir.narod.ru
-
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Re: Разговаривайте на карельском
я про тот же глагол спрашиваю, šuata а не Šuaha . какого падежа требует в карелском šuata. например : любить свою деревню, в каком падеже будет "своя деревня" после глагола?
Re: Разговаривайте на карельском
šuata (šuata) kedä? midä? нужен партитив - kyliä, jogieda, tyttyö, muamua.
-
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Re: Разговаривайте на карельском
а почему вот тут по-другому?
Mie šuačen omua külästä. ( http://aiga.tverlib.ru/family/f01-t01.htm ) это ж другой падеж?
Mie šuačen omua külästä. ( http://aiga.tverlib.ru/family/f01-t01.htm ) это ж другой падеж?
Re: Разговаривайте на карельском
Здесь имеется в виду oma kyläne -своя деревенька.
Mie šuačen omua külästä. - Я люблю свою деревеньку.
Mie šuačen omua külästä. - Я люблю свою деревеньку.
-
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
-
- Всего сообщений: 17
- Зарегистрирован: 27.05.2010
- Вероисповедание: неверующий
- Образование: высшее
- Профессия: инженер
- Карел: дa
- Откуда: Тверь
Re: Разговаривайте на карельском
подскажите пожалуйста , что это за слово veœma? (Müö elämmä veœma hüvin keßkenäh.) какая там буква в середине и как переводиться , а то на сайте буква в середине неправильно отображается.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение