Остановки на карельском языке

Обсуждаем и изучаем карельский язык
Автор темы
тойво
Всего сообщений: 256
Зарегистрирован: 23.10.2008
Откуда: Пряжа-Питер
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение тойво »

В Олонецком районе появились надписи на двух языках, в названиях населенных пунктов
Остановки на карельском языке - 210820091324_resize.jpg
Остановки на карельском языке - 210820091324_resize.jpg (593.13 КБ) 4062 просмотра
Реклама
unity85
Всего сообщений: 105
Зарегистрирован: 24.08.2009
Вероисповедание: православное
Карел: нет
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение unity85 »

Гут.)
Korhistankudžu:Кстати, насчет "русских улиц".
Карельский оборот уличчан ульчи знаком? Так что еще оччень большой вопрос, кто у кого что позаимствовал. В русском-то аналогичного послелога нет и никогда не было... ;)
Если Фасмер хоть что-то смыслил в лингвистике, то "улица" восходит к праиндоевропейской лексике. Не в курсе, из какого языка карелы заимствовали это слово (ибо, например, пласт балтской лексики присутствует в практически всех угро-финских языках), но, с учетом исторических реалий и поразительного созвучия - рискну предположить, что таки из русского. ;)
Кариелане
Всего сообщений: 141
Зарегистрирован: 20.07.2008
Карел: дa
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение Кариелане »

Карельский оборот уличчан ульчи знаком?
Ну, во-первых не уличчан ульчи , а правильно будет: ylči (yličči) uličan (ylči kylän, ylči pellon), где он является предлогом, а не послелогом: ylči или yličči (yliči –ливвик.), образованным от yli через пролатив.
Аватара пользователя
Korhistankudžu
Всего сообщений: 408
Зарегистрирован: 05.09.2008
Образование: высшее, имею учёную степень
Карел: дa
Откуда: Kariela
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение Korhistankudžu »

Кариелане:
Карельский оборот уличчан ульчи знаком?
Ну, во-первых не уличчан ульчи , а правильно будет: ylči (yličči) uličan (ylči kylän, ylči pellon), где он является предлогом, а не послелогом: ylči или yličči (yliči –ливвик.), образованным от yli через пролатив.

С правильностью в карельском последние сто лет все очень непросто, а yličči uliččan по мнению загнивших буржуазных филологов - не что иное, как архаичная форма транзитива (есть и такой падеж), вымершая в финском, но сохранившаяся в карельском. В любом случае - созвучие ну оччень подозрительное. Корни "русской" улицы можно поискать и в санскрите, но может сначала рассмотреть более близкие варианты? Куй-никуй тыщу лет ведь боками терлись?
Наши мертвые нас не оставят в беде,
Наши павшие - как часовые...
Кариелане
Всего сообщений: 141
Зарегистрирован: 20.07.2008
Карел: дa
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение Кариелане »

Есть транзитивные (переходные падежи) в том числе и пролатив, но вот именно то, что есть падеж "транзитив" - это очень смелое открытие!!! :o
Не понимаю, почему финские филологи загнившие, мне кажется, все совсем наоборот.
unity85
Всего сообщений: 105
Зарегистрирован: 24.08.2009
Вероисповедание: православное
Карел: нет
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение unity85 »

Korhistankudžu:С правильностью в карельском последние сто лет все очень непросто, а yličči uliččan по мнению загнивших буржуазных филологов - не что иное, как архаичная форма транзитива (есть и такой падеж), вымершая в финском, но сохранившаяся в карельском. В любом случае - созвучие ну оччень подозрительное. Корни "русской" улицы можно поискать и в санскрите, но может сначала рассмотреть более близкие варианты? Куй-никуй тыщу лет ведь боками терлись?
Ув. Korhistankudžu! Рассматривать мы можем что угодно - но уж наверное профессиональные лингвисты не зря хлеб едят? ;) Если бы слово "улица" присутствовало только в русском - ваша теория имела бы хорошие шансы на жизнь. Однако оно есть и в украинском, и в болгарском, и в чешском. Бесспорно, конечно, и то, что созвучное слово есть во многих финно-угорских языках, включая венгерский - но это не требует экзотических объяснений, учитывая вообще широкий пласт славянской лексики в этих языках. Никому ведь не приходит в голову, что слова "бык", "сойка", "медведь", "среда" и "четверг" имеют угро-финское происхождение! ;) С другой стороны, можно взять на вооружение логику. Слово не может появиться ранее, чем явление, которое оно обозначает. А факт остается фактом: конкретно в карельских селениях уличная застройка - явление достаточно позднее. В то же время наличие совпадающего по смыслу и звучанию слова "улица" в большинстве славянских языков указывает на древность этого слова и связанного с ним явления у славян (археология, в принципе, подтверждает). Логично предположить, что карелы слово заимствовали вместе с понятием.
Как подтверждение можно рассмотреть финское слово katu. Оно тоже не является исконно угро-финским - это такая же калька, толко на этот раз не со славянского слова, а со шведского ("gata").
Кариелане
Всего сообщений: 141
Зарегистрирован: 20.07.2008
Карел: дa
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение Кариелане »

Вообще то, не "gata", а "gatan".
Мне кажется, что все "открытия" вносятся на форум или для личного развлечения, или для усиления активности.
Иного смысла в них не вижу.
unity85
Всего сообщений: 105
Зарегистрирован: 24.08.2009
Вероисповедание: православное
Карел: нет
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение unity85 »

Кариелане:Вообще то, не "gata", а "gatan".
Я не спец по шведскому, но...
http://www.jiport.com/?page=30&sname=rusve&fl=20
http://www.valenta.se/dictionary/default.asp
http://mrtranslate.ru/translate/russian-swedish.html
n здесь - явный постфикс.
Кариелане
Всего сообщений: 141
Зарегистрирован: 20.07.2008
Карел: дa
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение Кариелане »

Адрес Посольства РФ в Швеции:
Gjörwellsgatan 31
112 60 Stockholm
unity85
Всего сообщений: 105
Зарегистрирован: 24.08.2009
Вероисповедание: православное
Карел: нет
 Re: Остановки на карельском языке

Сообщение unity85 »

Кариелане:Адрес Посольства РФ в Швеции:
Gjörwellsgatan 31
112 60 Stockholm
Поднял источники. Постфикс "n" в шведском просто указывает на определенную форму (для множ. числа - постфикс "na" соответственно; "такие-то улицы" будет звучать как gatarna). Но это же не повод сливать его со словом в одно целое. )
Ответить Пред. темаСлед. тема

Быстрый ответ, комментарий, отзыв

Изменение регистра текста:  Транслит: 
Смайлики
:) :( :wink:
Ещё смайлики…
   
К этому ответу прикреплено по крайней мере одно вложение.

Если вы не хотите добавлять вложения, оставьте поля пустыми.

Максимально разрешённый размер вложения: 30 МБ.

  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение
  • "С днем рождения" на карельском языке
    kokobypora » » в форуме Карельский язык
    2 Ответы
    6561 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Разговаривайте на карельском
    тойво » » в форуме Карельский язык
    96 Ответы
    89498 Просмотры
    Последнее сообщение Гость
  • Опять о едином карельском
    Yougi » » в форуме Карельский язык
    11 Ответы
    11116 Просмотры
    Последнее сообщение smiser
  • Пожелания и мудрости на карельском
    Слава » » в форуме Карельский язык
    0 Ответы
    3408 Просмотры
    Последнее сообщение Слава
  • Как сказать “ты мне нравишься” на карельском?
    Гость » » в форуме Карельский язык
    1 Ответы
    5433 Просмотры
    Последнее сообщение Yougi