Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести фамилию Missikangas , и найти родственников ...
Последнее сообщение
3439 Подскажите, может ли с карельского переводится Пенноев как Пименов и Кикинов как Кинтилианов?
Однозначно нет.
3439 Как по-карельски сказать имена Пимен и Кинтилиан?
Именины когда у этих несчастных?
Ни у кого нет желания сабж обсудить?
Только аргументированно и без штампов
Мда, попытался захатчить в эху файло, сказало, что расширение дежавю запрещено...
Ау, админ, делать то что в таких случаях?
Последнее сообщение
Ну вот фигово Бубрих скроил язык.
Специально прочёл, не поленился, Первый удар Шпанова, переведённый как раз по новоманерным методичкам, вот тут вот есть
так вот, явно видно по тексту, что переводчик корячится в рамках литературного , но...
Тема навеяна прочтением в последней Karjalan Sanomat статейки о не очень светлом будущем карельского народа.
В качестве одной из причин называлось невозможность ( неспособность ) создания единого карельского языка.
Кто-нибудь может мне внятно...
Последнее сообщение
Если провести две вертикальные черты и слева поместить финский язык а за правой чертой- вепсский. то очевидно, что карельский беломорский будет слева а ливвиковский- справа. Но ведь есть ещё и среднекарельские говоры+ тверские им же близкие. Эти...
прогрессивная опчественность в лице карельскоговорящих сотрудников университета Йовенсуу решила забить на традиционную грамматику и образовывать возвратные глаголы как в русском языке. Что, в опчем-то, не так и плохо, бо...
Zelänne » 05 авг 2008, 21:52
Последнее сообщение Denis «
Ответы: 7
Zelänne »
Первое сообщение
Прошу прощения, кто-нибудьь может подскажет, как по-карельски будет Белое море ? Финны называют его, вроде, Vienanmeri. По-карельски так же? И правильна ли финская орфография? Может, Vienänmeri? Заранее спасибо!
Последнее сообщение
Карелы называли Белое море Valgiemeri/Valkiemeri. Vienanmeri – это относительно позднее название, которое стали использовать, главным образом, начиная с середины 19 века финляндские исследователи того времени, позднее название стали использовать и...
Народ!!! Если мы не сохраним язык, то лет через 20 о карельском будем читать в книжках.
Добавлено спустя 8 минут 43 секунды:
В Suomi язык растворяется в финском, в Кarjla в русском, если не ставить вопрос ребром, то мы потеряем язык!
Добавлено...
Последнее сообщение
Уроки карельского в школе...Не поможет...Учат же(учили),и что ,каковы результаты?Если бы все наученные еще бы разговаривать стали бы ,проблемы сохранения языка не стояло бы.Психологический барьер - самый непреодолимый,увы...
Есть такая песенка на ютубе youtube com / watch?v=pmPhhQZFezA . Если кому не вло и есть время просбьа помочь с текстом (не думаю, что там много букв).В гугл просьба не отправлять, там где удалось чтото, найти варианты не очень похожие. (Латиница или...
Последнее сообщение
Kylyn vašta ruagaččaini
ruagaččaini - cмолистый. По смыслу фразы - смолитый веник в бане
Дополнение - поскольку в словах песни сплошь и рядом звонкие согласные то это какой либо диалект собственно - карельского наречия, из группы южнокарельских...
Глянул я тут в педивикии таблицы сводеша для финно-угорских языков ( русская версия ) и стало мне нехорошо от карельской таблицы...
Да и от финской тоже...
Можт напишем, зажмурив глаза и не глядя в словари - а потом сравним, что получится?
Последнее сообщение
Ну чего, написали?
Ну, я свою написал.
Достоверная сейчас таблица для карельского?
Нет, такая же. Мне вообще в принципе непонятно, как подавать комплейны на корявые статьи в педивикии. И откуда деятели, пишущие там про карельский язык берут...
Комиссия рассмотрит предложения, поступившие в период с января по март 2008 года:
o Об установке в городе Петрозаводске вывесок с наименованиями остановочных пунктов на русском и карельском языке по предложению Министерства Республики Карелия по...
Последнее сообщение
Мы не живем среди балтских и германских народов, ни среди финнов, где русские заимствования только подчеркивают самобытность финляндских карел. Нас тотально, ежедневно и еженощно окружает русский язык, и копируя всё из русского, мы обрекаем себя на...
Предлагаю в данной теме писать о проблемах перевода на карельский язык различных терминов.
Для затравки предлагаю парочку
Строить (to build ) - сейчас в ходу два термина srojie и salvoa. Первое - строить вообще, второе - рубить сруб (salbo)....
Последнее сообщение
Шаммало для меня это мох, который применялся для строительства дома.
Не понял слова бригаччи . Что-то новое, это из какого-такого диалекта?
Последнее сообщение
Согласен с тем, что карельский звук h в дореволюционных изданий выражали через г, а звук g - через г, но с хвостиком-запятой внизу. Посмотрите перевод Евангелия от Матфея и Марка на тверской диалект.
А вот - vana в суоярвском диалекте (и ни в каком...
Карелы Санкт-Петерубрга, желающие изучать карельский язык на бесплатных курсах, могут заявить о об этом желании здесь или в гостевой книге
Курсы начнутся осенью, скорее всего с начала сентября, помещение есть в районе метро...
Вы можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы можете добавлять вложения